「recover」「regain」「restore」など ☆“回復する” 表現の違いについて

違い

今回は、「回復する」の表現について学んでいきましょう。
  
「recover」「regain」「restore」「return」「get better(feel better)」などがありますね。さらに、回復力を表す「resilient」という語もあります。
  
“回復する”とは、元の通りに良くなることを指します。
多くの単語には re- という接頭語が含まれており、「再び」や「元へ」という意味と関わっていることが多いです。


※本ページは、プロモーションが含まれています。

「recover」「regain」「restore」 の違いと使い方

recover

「回復する」「正常に戻す、戻る」
  
※ 怪我や病気、経済状況など、何らかのダメージや不調から元の状態に戻るときに使います。
※ 時間の経過による自然な回復にも、治療や対策による回復にも使えます。
  
※ recover from ~(~から回復する)の形でよく使われます。また、recover lost data(失ったデータを復旧する)のように他動詞としても使えます。
※ 名詞形は recovery です。例:make a full recovery(完全に回復する)
  
  
  
例:I quickly recovered from the illness.(私はすぐに病気から回復した。)
  
  
例:The economy has finally recovered.(やっと景気が回復しました。)
  
  
  

regain

「を回復する」「(失ったもの)を再び取り戻す」
  
※ re+gain=再び獲得する、というニュアンスです。
※ 失ったものを再び取り戻す際に使います。体力・信頼・自信・冷静さなど、目に見えないものによく使われます。
  
※ 他動詞として使われます(regain something)。
  
  
  
例:He worked hard to regain their trust after a mistake.(彼は失敗の後、彼らの信頼を取り戻すために懸命に努力した。)
  
  
例:He quickly regained his composure and confidence on the podium.(彼は壇上ですぐに落ち着きと自信を回復した。)
  
  
  

restore

「を回復する」「を以前の、元の状態に戻す」
  
意図的に元の状態へ戻すときに使われます。システム・機能・秩序・建物など、修復や復元を伴う回復によく使われます。
  
※ 他動詞です(restore something)。名詞は restoration、形容詞は restorative。
  
  
  
例:The surgery was successful and my vision was restored.(手術は成功し、視力は回復しました。)
  
  
例:The system has been repaired and functionality has been restored.(システムは修復され、機能は回復しました。)
  
  
  

いろいろな「回復する」

  • return … 「回復する」「戻る」
      
    ※ 元の状態に自然に戻ってくるニュアンスがあります。
    ※ 感情・状況・雰囲気などが、戻るときによく使われます。
      
      
    例:After the storm, calm returned to the town.(嵐の後、町に静けさが戻った。)
      
      
      
  • resilient … 「回復力のある」
       
    ※ 困難から素早く立ち直る力がある、というニュアンスです。
    ※ 人・組織・経済など幅広く使われます。
      
    ※名詞は、resilience 。
      
      
    例:She faces hardships from time to time, but she is resilient.(時には困難もあるが、彼女は回復力があります。) 
     ※ She goes through difficult times, but she always bounces back. とも言います。
      
      
      
  • get betterfeel better) … 「良くなる」
      
    ※ 疲れや不調から自然に回復する、というニュアンスです。日常でナチュラルに使えます。
    ※ recover よりもカジュアルな表現で、軽い疲れや不調に使います。
      
      
    例:I was tired, but I took a bath and now I feel better.(疲れていたけど、お風呂に入って今は元気になったよ。)
       
      
      

接頭語「re-」を持つ単語

「回復する」意味ではないですが、re- を含む関連語も確認しておきましょう。
   

  • revive … 復活する/させる、生き返る/生き返らせる
        
  • regenerate … 再生する
        
  • rebuild … 再建する
        
  • renew … 更新する
      
  • repair … 修理する
      
  • retrieve … 取り戻す
      
  • rebound … 回復する、跳ね返る(経済・スポーツなどでよく使われます。)
      
  • retain … 保つ、維持する 
      
    ※ re- がついていても、単語によってニュアンスは異なります。
      
          

一口コラム 🌱

re- はいつも「再び」?
  
re- という接頭語は「再び」という意味で紹介されることが多いですが、実際にはそれだけとは限りません。
  
re- には、
 ・再び(again)
 ・元の状態へ(back)
 ・強調
  
などの意味があります。
  
単語ごとにどのイメージが強いのかを意識してみると、整理しやすくなります。
  
  
  

まとめ

どれも「回復する」と訳せますが、ニュアンスはそれぞれ異なります。
  
recover は、健康や機能、状況などの「状態が回復する」ことを表します。
regain は、信頼や自信など「失ったものを再び得る」ことを表します。
restore は、元の状態へ意図的に復元するというニュアンスがより強めです。
  
たとえば IT分野では、失ったデータを復旧する場合は recover、システム全体を元の状態に戻す場合は restore がよく使われます。
  
re- から始まる単語は似たものが多いですが、何が回復しているのかを意識してみると、整理しやすくなりそうです。
  
  
Understanding the difference helps you restore clarity in your English.
違いを理解すると、英語の理解もクリアになります。

タイトルとURLをコピーしました