今回は、「起こる」の意味の英単語について学習しましょう。
「happen」「occur」「take place」「come about」「break out」などを使った表現があります。
日常でよく使う表現ですね。
見ていきましょう。
※本ページは、プロモーションが含まれています。
「happen」「occur」「take place」の違いと使い方
happen
「起こる」
※ 偶然に何かが起こることの意味で日常的に使われる一般的な英単語。
例:What’s happening on the stage?(ステージ上で何が起こっているんだ?)
例:A:Aww, sorry, I overslept this morning.(あぁ、ごめん、今朝は寝坊しちゃった。)
B:It happens. Don’t worry, you still have time to prepare.(よくあることよ。心配しないで、まだ準備する時間はあるから。)
※ It happens. = そういうこともある。人を励ます時などに使うフレーズです。
occur
「起こる」
※ 偶然に起こる、発生する。少しフォーマルな単語です。
※ ニュースや報告、書き言葉、カレンダーなどに使われる傾向にあります。
※ 名詞は、occurrence 。
例:The pileup occurred at a nearby intersection.(その玉突き事故は、近くの交差点で起きました。)
例:Your meeting occurs twice a week.(ミーティングは週2回あります。)
例:Your meeting occurs in 10 minutes.(会議は10分後にあります。)
※ iPhone のカレンダーには、occur で記載あり。
例:If an earthquake occurs, follow the instructions and go to the primary evacuation location.(地震が発生したら、指示に従って一次避難場所へ。)
※ 掲示板などに書かれている内容など。
※ 口語では、In the event of an earthquake, … や In case of an earthquake, … などが使われやすいです。
take place
「起こる」
※ イベントなど「行われる」という意味で日常でよく使われます。
例:The concert will take place this Sunday.(コンサートは今度の日曜日に行われます。)
※ 偶然に起こる、という意味で使われる場合は、歴史や物語上でいつやどこで起こったのか、という表現になる傾向にあります。文語的です。
例:The Great Hurricane took place in the United States in 2005.(2005年、米国で大ハリケーンが発生した。)
いろいろな「起こる」
- come about … 「起こる」
※ 何かの結果として起こる、というニュアンスです。
例:The riot came about as a natural result.(暴動は当然の結果として起こった。)
例:How did the puppy come about?(子犬はどのようにして生まれたのでしょうか?)
※ 近所に子犬を飼い始めた人がいた場合など、how did that happen?(どうしてそうなったのか。)を変わった感じで尋ねています。
- break out … 「起こる」
※ 急に何かが起こる、勃発する。
例:A small conflict broke out on the island.(その島で小さな紛争が起きた。)
まとめ
happen が「起こる」の意味で、最も一般的に使われる英単語ですね。
全てのことは起こるべくして起こっている、という表現があります。
Everything happens for a reason.
落ち込んでいる時には、その出来事にはどんな意味があるのか考えると前向きになれるかも。^^
最後までお読みいただき、ありがとうございました。