今回は「確認する」という意味の英単語を見ていきましょう。
英語には、「check」「confirm」「verify」「look through」「review」「make sure」「clarify」など、日本語ではすべて「確認する」と訳される動詞がいくつかあります。
それぞれ、どんな場面で使うのかを見ていきましょう。
「check」と「check out」の違いについて確認されたい方は、こちらをどうぞ →「check」「check out」☆意味と違い

※本ページは、プロモーションが含まれています。
「check」「confirm」「verify」の違い
check
「確認する」「チェックする」
※ 軽く一時的に見たり、調べたりするニュアンス。
※ 正しいか・問題がないかを確認する。
※ 日常会話で最もよく使われるカジュアルな表現です。
例:Let me check the schedule.(スケジュールを確認しますね。)
例:I just sent you an email. Please check it later.(メールを送りました。後で確認してください。)
※ 軽めの「チェックしておいてね」という感じ。
例:Did you double-check your answers?(答えをダブルチェックしましたか?)
※ double-check(念のために再確認する)
confirm
「確認する」「確かめる」
※ 事実・内容に間違いがないかをしっかり確かめる。
※ 予約・予定などが確実であることを確認し、安心を得るための最終確認。
※ ビジネス・フォーマルな場面でよく使われます。
例:A:I’d like to confirm my reservation for the flight.(飛行機の予約を確認したいのですが。)
B: Certainly. Let me check that for you.(かしこまりました。お調べいたします。)
※ check は実務的な確認作業、confirm は最終確認を表します。
例:Could you confirm the email I have sent?(お送りしたメールをご確認いただけますか。)
※ 内容確認+返信を期待する感じ。
例:Please confirm if this is all right with you.(問題ないかご確認ください。)
※ 最終確認のニュアンス。
verify
「確認する」「検証する」
※ 事実・正確性・真偽を調査して客観的に確認する。
※ 証明する、有効性を確かめるニュアンス。
※ 公的・専門的な場面(身元確認・データ検証など)で使われます。
例:You may be asked to verify your identity.(本人確認をお願いする場合があります。)
例:The data was verified by experts.(そのデータは、専門家によって検証された。)
例:Please verify the information before submitting.(提出前に情報を確認してください。)
いろいろな「確認する」
- look through …「目を通す」「ざっと確認する」
※ 全体にざっと目を通すニュアンス。
※ 詳細な評価はせず、全体を把握するための確認。
例:Please look through the document.(書類に目を通してください。)
補足:have a look (at):ちょっと見る、軽く確認する
例:Can you have a look at this?(これ、ちょっと見てもらえますか?)
- review …「見直す」「確認する」
※ 内容・妥当性を確認し、評価や判断を行うニュアンス。
※ 必要に応じて修正・承認することも含む確認。
例:Please review and sign them.(ご確認いただき、ご署名願います。)
例:The document is under review.(その書類は現在確認中です。)
- make sure …「確認する」「確実にする」
※ ミスや抜けがないように確認する。
※ 確実に〜の状態になっているかを確認するニュアンス。
※ make sure (that) ~ / make sure to + 動詞
例:Make sure you lock the door.(ドアに鍵をかけたか確認してね。)
※ make sure you ~:状態がそうなっているかを確認する感じ
例:Make sure to lock the door.(必ずドアに鍵をかけてね。)
※ make sure to ~:その行動を確実に行う感じ
例:Let me make sure I understand this correctly.(私の理解が合っているか確認させてください。)
- clarify …「明確にする」「はっきりさせる」
※ あいまいな点・誤解の可能性がある点を明確にする。
※ 説明を加えて理解を一致させるための確認。
例:Could you clarify what you mean?(どういう意味か確認させていただけますか?)
まとめ
英語の「確認する」は、場面や目的によって使い分けられます。
check は軽く確認するとき、confirm は内容を最終的に確かめて安心したいときに使われます。
verify は事実や正確性を客観的に確かめる表現です。
look through は全体にざっと目を通す確認、review は内容を見直しながら判断する確認を表します。
また、make sure はきちんとその状態になっているかを確認する表現で、clarify はあいまいな点をはっきりさせるために使われます。
どれも日常会話やビジネスで非常によく使われる表現です。
Make sure everything is clear before you use these expressions.
これらの表現を使う前に、すべてがはっきりしているか確認しましょう。


