本日は、決断を促すときによく使う
「あなた次第です。」という表現の違いを見ていきましょう。
相手に決断を委ねる場面や、相手を諭すような場面など、使い方によってニュアンスが少し変わります。
では、さっそく学習していきましょう。
※本ページは、プロモーションが含まれています。
up to you と depends on you の違いについて
up to you
「あなた次第」「あなたが決めていい」「あなたに任せるよ」といったニュアンスです。
例:It’s up to you whether you go to the party or not. (パーティーに行くかどうかはあなた次第だよ。)
例:A:See anything you like? (気になるものある?)
B:So many choices… which one should I get? (多すぎて迷う…どれにしようかな?)
A:It’s up to you. You can decide. (君次第だよ。好きなの選んでいいよ。)
例:It’s up to you whether you keep going or give up. (続けるか諦めるかはあなた次第だよ。)
depends on you
「あなた次第」「あなた次第で状況や結果が変わってくる」といったニュアンス。
例:Your future depends on you.(あなたの将来は、あなた次第です。)
※ 自分の努力や行動が将来を変える、というニュアンス。
例:Whether we take a trip this summer depends on you. (今年の夏に旅行に行くかどうかはあなた次第だよ。)
※ あなたの都合や決断によって、旅行に行けるかどうかが決まるという意味。
up to you と depends on you の違いのポイント
例えば、会話で何かを選んでいる時などは、
◎(It’s)up to you. の場合:
その選択は相手に完全に任せる、というニュアンスです。
どちらを選んでも特に問題はなく、決定権は100%相手にあります。
◎(It)depends on you. の場合:
相手が何を選ぶかによって、状況や結果が変わります。
相手の決断が、自分や周囲にも影響を与えるニュアンスがあります。
※ “It depends.” は会話でとてもよく使われる便利な表現です。
例:A:Are you going to join the event?(イベントに参加しますか?)
B:It depends.((参加するかどうかは)場合によります。(状況次第だよ。))
※ 答えに幅を持たせることができます。
※ It depends on the weather.(天候次第だね。)
It depends on when it is.(開催時期にもよるね。)
It depends on how I’m feeling that day.(その日の気分次第だね。)
などの具体的な返答も可能です。
※ depends on 〜 … 〜 次第で状況や結果が変わってくるということです。
up to you. の類似表現
- It’s your decision. … 「あなたが決めることです。」
※ 相手の決断を尊重する、というニュアンスがあります。
例:It’s your decision whether you go to college or not.(大学に行くかどうかは自分で決めることだ。)
- It’s your call. …「あなたが決断することです。」
※ あなたに決定権がある、というニュアンス。
例:It’s your call which job candidate we choose.(どの候補者を選ぶかはあなたが決めることです。)
- The choice is yours. …「選択はあなたのものです。」
※ 丁寧で少しフォーマルな印象。
※ It’s your call. より柔らかいニュアンスです。
例:I’ve given you all the information. The choice is yours. (情報はすべてお伝えしました。あとはあなたが決めることです。)
一口コラム 🌱
「犬を飼うかどうかはあなた次第だよ。」
◆ It’s up to you whether we get a dog.
→ あなたが決めていいよ、という意味。
※ 決定権をそのまま相手に委ねる、フラットで自由な表現です。
◆ Whether we get a dog depends on you.
→ あなたの行動次第で結果が変わる、という意味。
※ ちゃんと世話できる?責任を持てる?
その覚悟によって本当に飼えるかが決まる、というニュアンスになります。
同じ「あなた次第」でも、英語ではニュアンスがこんなに違います。
ワンちゃんを飼うかどうかは、It’s up to you. 🐶
でもその未来は… It depends on you. ✨
まとめ
・It’s up to you. → 決定権を完全に相手に委ねる(自由)
・It depends on you. → 相手の行動・判断で結果が変わる(責任・影響)
「あなたが決めていいよ」という時に、”It depends on you.” を使うと、「ん?」と思いそうですね。
ぜひ場面に合わせて使い分けてみてください。
It’s up to you how far you go.
どこまで伸びるかは、あなた次第です。![]()


