「enter」「type」「input」など ☆“入力する” 表現の違いについて

違い

今回は、「入力する」を表す英語表現について学習しましょう。
  
コンピュータの進化によって、手書きで文字を書く場面はずいぶん減りましたね。
紙の資源や作業時間の節約という意味では、便利になったと言えるでしょう。
  
その一方で、「入力する」場面はますます増えています。
  
英語では、「入力する」と言っても、何に・どのように入力するかによって使う動詞が変わります。
  
今回は、「enter」「type」「input」「key in / key」「fill in / fill out」のそれぞれのニュアンスを見ていきましょう。
  

※本ページは、プロモーションが含まれています。

「enter」「type」「input」の違い

enter

「(フォーム・システムなどに)入力する」
  
※ フォーム・システムなどに情報を入力する行為全体を表します。
※ ID・パスワード・数値・個人情報などの登録・入力完了の意味合いです。
  
  
  
例:Anna entered her information and clicked submit.(アンナは、情報を入力して送信しました。)
  
  
例:Please enter your username and password to log in.(ユーザー名とパスワードを入力してログインしてください。)
  
  

type / type in

「(キーボードで)入力する」「打つ」
  
キーボード操作そのものに焦点。
※ 行為を説明する感じで、enterより動作が具体的です。
  
※ type in は少し口語的で、「打ち込む」感じ。
  
  
  
例:Please type your password.(パスワードを入力してください。)
 ※ キーボードで打つ動作に焦点
  
 ※ enter は「入力して確定・反映」、type は「打つ動作」に焦点。
  
  
  
例:She typed in the address while checking the note. (彼女はメモを確認しながら住所を打ち込みました。)
  
   
  

input

「入力する」
  
※ IT・システム・マニュアル寄り。
やや技術的・硬めの表現で、日常会話では少なめです。
  
※ 名詞 input(入力)としてもよく使われます。
  
  
  
例:Input the data into the system.(そのデータをシステムに入力してください。)
  
  
例:This field requires user input.(この欄にはユーザー入力が必要です。)
  
   
  

いろいろな「入力する」

  • key in / key …「(キーを)打ち込む」
      
    ※ キーボードのキー(key)を押す動作に焦点がある表現
    ※ 文章よりも、数字・コード・暗証番号などを打ち込む場面で使われます
    (口語的・少し古めですが、今も使われます。)
      
    ※ key in の方が一般的(key は短縮形)
      
      
      
    例:Please key in your PIN.(暗証番号を入力してください。)
      
     ※ PIN = Personal Identification Number
      
      
      
  • fill in / fill out …「(フォームに)記入する/入力する」
      
    ※ 紙・オンラインどちらにも使われます。
    ※ 書く手段より、フォームを完成させることに焦点
      
      
      
    例:Please fill out the online form.(オンラインフォームに入力してください。)
     
      
    ※ fill in / fill out の詳しい違いについては、“記入する” 表現の違いについて もご参照ください。  
      
      
      

まとめ

日本語の「入力する」は、英語では状況によって使い分けが必要です。
  
enter / input → コンピュータやシステムに情報を入力する(enter:登録・反映させる/input:技術寄り) 
type / type in → キーボードで文字を打つ動作に焦点(type in はやや口語的)
key in / key → キーを打ち込むイメージ(口語的・やや古め)
fill in / fill out → フォームを記入・完成させる
  
場面を意識して使い分けると、より自然な英語になります。
  
ちなみに、入力時のタイプミスは typo(typographical error)って言います。
  
  
We have to be careful not to make typos.
タイプミスしないように気を付けないといけませんね。^^
  

  

  

  
 

タイトルとURLをコピーしました