「happen」「occur」「take place」など ☆“起こる” 表現の違いについて

違い

今回は、「起こる」という意味を持つ英単語について学びましょう。
  
「happen」「occur」「take place」「break out」「arise」など、さまざまな表現があります。
どれもよく使われる表現ですが、ニュアンスや使われる場面が少しずつ異なります。
それぞれ見ていきましょう。
 

※本ページは、プロモーションが含まれています。

「happen」「occur」「take place」の違いと使い方

happen

「起こる」
   
※ 最も一般的に使われる表現で、日常会話でよく使われます。
※ 特に「偶然起こる」「予期せず起こる」出来事に使われることが多いです。
  
  
  
例:What’s happening on stage?(ステージで何が起こっているの?)
  
  
例:A:Aww, sorry. I overslept this morning.(あぁ、ごめん。今朝寝坊しちゃった。)
  B:It happens. Don’t worry, you still have time to prepare.(そういうこともあるよ。心配しないで。まだ準備する時間はあるから。)
  
 ※ It happens. 「そういうこともあるよ」という意味で、人を励ますときなどによく使われる表現です。
  
  
  

occur

「起こる」「発生する」
  
※ 少しフォーマルな表現で、ニュースや報告書、書き言葉などでよく使われます。
※ 名詞は、occurrence 。
  
  
  
例:The pileup occurred at a nearby intersection.(その玉突き事故は、近くの交差点で起きました。)
  
  
例:If an earthquake occurs, follow the instructions and go to the primary evacuation location.(地震が発生した場合は、指示に従って一次避難場所へ移動してください。)
  
※ このような表現は掲示板や案内などでよく見られます。
※ 口語では次の表現がよく使われます。
 ・In case of an earthquake, …(地震の場合は、…)
 ・In the event of an earthquake, …(地震が発生した際は、…)
  
  
  

take place

「行われる」「起こる」
  
※ イベントや予定されている出来事に「行われる」という意味でよく使われます。
  
  
例:The concert will take place this Sunday.(コンサートは今度の日曜日に行われます。)
  
  
  
※「起こる」の意味では、どこで・いつ起こったかを説明する場面でよく使われます。
※ ニュース・記事・説明文などに見られる表現です。
※ occur と似ていますが、take place は場所や状況の説明にフォーカスした表現です。
  
  
例:The accident took place near the station last night.(その事故は昨夜、駅の近くで起きました。)
  
  
  

いろいろな「起こる」

  • break out …「突然起こる」「勃発する」  
      
    ※ 急に起こる出来事に使われる表現です。
    ※ war / fire / riot / fight / disease などとの組み合わせでよく使われます。
    ※ 名詞は、outbreak
      
      
    例:A small conflict broke out on the island.(その島で小さな紛争が起きた。)
      
      
    例:There was an outbreak of the disease in the area.(その地域で病気が発生した。)
      
      
      
  • arise …「起こる」「生じる」
        
    ※ やや改まった表現で、問題・疑問・チャンスなど、状況の中から自然に「生じる」時に使われます。
    ※ occur と似ていますが、じわっと浮かび上がるニュアンスがあります。
    ※ problem / question / issue / opportunity / idea などと組み合わせて使えます。
      
    ※ arise – arose – arisen
      
      
    例:An argument arose among the members.(メンバーの間で口論が起きた。)
      
      
    例:Several questions arose after the presentation.(プレゼンの後、いくつか質問が出た。)
      
      
      

一口コラム 🌱

自動詞は受け身にできない
  
※ happen / occur / arise などは自動詞のため、受け身にはできません。
  
  
❌ Something wonderful was happened today.
⭕ Something wonderful happened today.(今日、素晴らしいことが起こった。)
  
  
❌ An error was occurred during the process.
⭕ An error occurred during the process.(処理中にエラーが発生した。)
  
  
❌ A great opportunity was arisen.
⭕ A great opportunity arose.(素晴らしいチャンスが生まれた。)
  
  
  

まとめ

・happen … 一般的に「起こる」
・occur … フォーマルに「発生する」
・take place … イベントが「行われる」/出来事が起きた場所・時間を表す
・break out … 戦争・火事などが「突然起こる」
・arise … 問題・疑問・チャンスなどが「生じる」
  
「起こる」という意味では、happen が最も日常的に使われる表現です。
状況によって使い分けると、より自然な英語になります。
  
   
Everything happens for a reason.
すべての出来事には意味がある。


タイトルとURLをコピーしました