本日は、「最近」という意味の違いについて学習しましょう。
毎日使われるんじゃないかというくらい、身近な言葉ですね。
「lately」「these days」「recently」「nowadays」「today」などを使った表現などがあります。
※本ページは、プロモーションが含まれています。
「lately」「these days」「recently」の違いと使い方
lately
「最近」「この頃」
※ 少し前から今現在に至るまでの期間を指します。
※ よって、主に現在完了形と共に使われることが多いです。
例:The weather has been much nicer lately.(最近は、ずっといい天気が続いている。)
例:Lately I have been into kyteboarding.(最近はカイトボードにハマっているんだ。)
these days
「最近」「この頃」
※ カジュアルです。
※ 以前と比べて最近はこう、というニュアンスで主に現在形と使われます。
例:What games are popular these days?(最近はどんなゲームが流行っているの?)
例:More and more people are traveling with their families these days.(最近は、家族旅行をする人が増えてきている。)
recently
「最近」「この頃」
※ lately とほぼ同義ですが、recently の場合は、出来事が一度のみの場合もあります。
※ よって、現在完了形、もしくは、過去形になることも多いです。
例:I have recently taken up marine sports.(私は最近、マリンスポーツを始めました。)
例:My brother recently returned from Europe.(兄が最近ヨーロッパから帰ってきたんです。)
いろいろな「最近」
- nowadays … 「最近では」
※ these days とほぼ同義。
※ フォーマルです。
例:Land prices are rising nowadays.(昨今、地価は高騰している。)
※ Land prices are on the rise nowadays. でもOK。
- today … 「最近では」「現代では」
※フォーマルな言い回しになります。
例:Today, we can talk online in real time with people on the other side of the world.(今日では、私たちはオンラインで地球の裏側にいる人々とリアルタイムで話すことができます。)
まとめ
いかがでしょうか。
日常でよく使う言葉ですので、使っていくうちに覚えることもできそうですね。
動詞の形と一緒に覚えていきましょう。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。