「slip」「skid」「slide」など ☆“滑る” 表現の違いについて

違い

今回は、「すべる」の表現について学んでいきます。

「slip」「skid」「slide」「glide」「slither」などがありますね。
どんな場面で使うのか見ていきましょう。


※本ページは、プロモーションが含まれています。

「slip」「skid」「slide」 の違いと使い方

slip

滑る」「滑り落ちる」「滑らせる」「滑ること」など

※表面がなめらかなものが原因で、ツルッと滑ったり、手を滑らせたり転んだりすること。
※「滑りやすい」「(ツルッとして)つかみにくい」は slippery が使えます。
 

例:Be careful not to slip and fall on the ice.(氷の上で滑って転ばないように気を付けて。)

例:The floor is wet and slippery.(床が濡れていて、滑りやすくなっています。)
  
  

skid

「スリップする」「横滑りする」「滑ること」など

車やバイクなどの乗り物が、バランスなどを崩し制御不能になって前や横に滑る時に使います。
  
  
例:The motorcycle skidded to a dusty halt.(そのオートバイはスリップして、砂埃をあげながら止まった。)

例:My car skidded on the icy road.(私の車は、凍結した道路の上で横滑りした。)
  

slide

滑る」「滑り込む」「滑ること」「滑り台」など

なめらかな表面を長く滑る、滑らせること。
※過去形、過去分詞形は、slid 。
  

例:He slid the glass across the counter.(彼はグラスをカウンターの上で滑らせた。)

例:The children shot down the water slide.(子供たちはウォーター・スライダーを滑り降りました。)
 ※ shot down を使って勢いよく滑り降りた、と表せます。
  

いろいろな「滑る」

  • glide … 「滑る」「なめらかに動く
    ※水面や空などをスーッと優雅に抵抗なく滑ったり動いたりすること
      
    例:The figure skater glided over the surface of the ice.(フィギュアスケート選手は、氷上をなめらかに滑りました。)
      
  • slither …「スルスル滑る」「くねくね滑るように進む」

    例:The snake slithered up the tree.(その蛇は、木をスルスルと登っていった。)
      

まとめ

slip は、表面がなめらかなものが原因で、ツルッと滑ったり、手を滑らせたり転んだりする時に、skid は、車やバイクなどの乗り物が、バランスなどを崩し制御不能になって前や横に滑る時に、slide は、なめらかな表面を長く滑る、滑らせる時に使う、ということです。

ちなみに、「つい口が滑りました。」 I just had a slip of the tongue. は、失言した時に使う慣用句です。
使う機会がないように気を付けましょうね。^^
  

最後までお読みいただき、ありがとうございました。


タイトルとURLをコピーしました