今回は、すごい偶然!というフレーズです。
街中やいろんなところで知ってる人に偶然会ったり、偶然が重なり合った時に思わず口に出したくなる英語表現を見ていきましょう。
※本ページは、プロモーションが含まれています。
What a coincidence! の意味と使い方
意味は、「なんという偶然!」「奇遇だね!」です。
coincidence は、「偶然の一致」という意味の名詞です。
※ coincidence は、2つのものが同時に重なりあって偶然、というニュアンスですので、単に「偶然」という意味とは若干異なります。
◎ここで文法的内容
このフレーズには感嘆文が使われています。
What a(形容詞)+ 名詞 + S + V ! または、 How 形容詞(副詞)+ S + V !
※もともと What a coincidence this is! などの文ですが、S + V は省略することも可能です。
※ How coincidental this is! も同じ意味になりますが、ほとんど使いません。
例:What a coincidence it is to bump into you here! (ここであなたに会うなんてすごい偶然!)
例:What a nice coincidence! I’m so happy to see you again!(なんてすてきな偶然!また会えて本当にうれしい!)
「偶然」の類語や反意語など
- 「偶然にも」という意味では、by chance や by accident、happen to を使います。
例:I bumped into one of my friends by chance at the event.(そのイベントで偶然にも友達に会いました。)
※運の巡り合わせで、というニュアンスです。
例:He found the solution entirely by accident.(彼がその解決策を見つけたのは、まったくの偶然だった。)
※想定していなかったけれども、というニュアンス。
※ accident は車の事故などネガティブなものだけでなく、この場合など、ポジティブな意味 happy accident になることも多くあります。
例:I happened to see Emily after lunch.(昼食後、偶然エミリーに会った。)
※たまたま〜した、というニュアンスです。
- 反対に「故意に」「わざと」という意味で、on purpose や deliberately などを使います。
例:A : You did it on purpose.(わざとやったんでしょ。)
B : No, I didn’t mean to. It was an accident, I swear.(いや、わざとじゃないよ。事故だよ。)
例:She went to school late deliberately.(彼女はわざと遅れて学校に行った。)
※計画的に、というニュアンス。
まとめ
ここでは、フレーズに関連して、偶然や、故意に、という熟語や単語もまとめてみました。
Did you come here by chance or with a purpose?(偶然ここへ来ましたか?それとも目的を持って?)
Either way, thank you.(どちらにしろありがとうございます。)^^