怒ったことはありますか?
どんなことで怒りましたか?
そのとき、あなたはどんなふうに怒りましたか?
本日は、「angry」「mad」「upset」「pissed」「fuming」「furious」「lose one’s temper」「outraged」など、「怒る」表現について見ていきましょう。![]()
※本ページは、プロモーションが含まれています。
「angry」「mad」「upset」の違いと使い方
angry
「怒っている」
※ 一般的に使われる怒りの表現。
※ 怒っている状態をストレートに表します。
例:He was angry because his friend didn’t keep his promise.(彼は、友達が約束を守らなかったので怒っていた。)
例:A: Why do you look upset?(なんか怒ってる?)
B: I’m angry at Jake. He ignored my message all day.(ジェイクに怒ってる。1日中メッセ無視された。)
mad
「怒ってる」
※ 口語的でカジュアル、特にアメリカ英語でよく使われます。
※ 軽い怒り〜強い怒りまで幅広く使える。
※ 英国では、狂っているという意味もあるので注意。
例:I got mad because you didn’t tell me the truth, but whatever… I’ll get over it.(本当のこと言わなかったから怒ったけど、まあ…そのうち忘れるよ。)
例:A:I’m really mad right now. You ate my pudding, didn’t you?(今めっちゃ怒ってる。私のプリン食べたでしょ?)
B:It just looked really good… I’m sorry! I’ll buy you another one.(すごく美味しそうだったもん… ごめん、また買ってくるよ。)
upset
「怒る」「取り乱す」
※ 動揺・ショックや悲しみなど広い感情を含んでいる。
※ 怒っているニュアンスは弱め。
例:She was upset after the meeting.(彼女は会議の後、気分を害していた。)
例:I was upset, but talking about it made me feel lighter.(モヤっとしたけど、話したら気持ちが軽くなった。)
![]()
いろいろな「怒る」
- pissed(off)…「ムカついている」「キレ気味で怒っている」
※ mad よりも感情が強い、イライラがはっきりした口語表現。
※ かなりカジュアルでフォーマルには不向き。
※ 米:怒っている/英:酔っぱらっている、の意味になるため注意。
例:I’m really pissed off about what he said.(彼の言ったことにマジでムカついてる。)
例:A:Why are you so quiet?(なんでそんなに静かなの?)
B:I’m pissed. He canceled at the last minute.(ムカついてるんだよ。直前でキャンセルされた。)
- fuming …「(怒りで)煮えくり返っている」
※ 非常に怒っているが、怒りを内に溜め込んでいる状態。
※ furious に近い強さだが、爆発寸前で黙って怒っている感じ。
※ イギリス英語で特によく使われます。
例:He was fuming when he found out she lied to him.(彼女が嘘をついていたと知って、彼は怒りで煮えくり返っていた。)
例:A:Why isn’t he saying anything?(なんで彼、何も言わないの?)
B:He’s fuming. Give him some time.(めちゃくちゃ怒ってるんだよ。ちょっと時間あげて。)
- furious … 「激怒している」
※ 感情が表に出て爆発している抑えきれない非常に強い怒り。
例:He was furious when he heard the news.(その知らせを聞いて彼は激怒した。)
- lose one’s temper …「かっとなる」
※ 怒りが爆発する行動。
例:He lost his temper during the meeting.(彼は会議中にキレた。)
- outraged … 「憤慨する」
※ 正義感・不当さへの怒り。
例:A:Why is everyone so upset?(なんでみんなこんな怒ってるの?)
B:People are outraged. The decision was totally unfair.(みんな憤慨してるんだよ。あの決定、不公平すぎた。)
まとめ
怒りの表現にも強さやニュアンスの違いがあります。
一般的な怒りは angry で表し、口語的でカジュアルな怒りは mad〈アメリカ英語でよく使われる〉。
upset は怒りよりも動揺や悲しみを含むことがあります。
pissed(off)は mad よりも強い、はっきりした怒りを表すカジュアルな表現〈米:怒っている/英:酔っている〉。
fuming は非常に強い怒りを内に溜め込んでいる状態で、表情や態度に出ることが多い表現です〈イギリス英語で特によく使われる〉。
furious は激しい怒り、lose one’s temper は怒りが爆発する状態を指します。
outraged は不当や不公平に対する憤慨の怒りです。
イライラ表現も学びましょう。 → ☆“イライラ” 表現の違いについて
When you’re angry, turn your anger into motivation and move forward!
怒ったときは、怒りをやる気に変えて、前に進もう!![]()


