毎日、たくさんご飯を食べていてもよくお腹が空きますよね。
健康な証拠です。^^
本日は、身近な日常でよく使われる「お腹すいた」という英単語を学んでいきましょう。
「hungry」「starving」「ravenous」「famished」「peckish」「an empty stomach」などを使った表現があります。![]()
※本ページは、プロモーションが含まれています。
「hungry」「starving」「ravenous」の違いと使い方
hungry
「空腹である」
※ 一般的な空腹を表す最も基本的な単語。
例:Leo looks hungry and is waiting for food.(レオはお腹が空いているようで、食べ物を待っているよ。)
例:I’m getting hungry.(お腹が空いてきた。)
例:I’m so hungry I could eat a horse.(お腹が空き過ぎて、馬でも食べれそうなほどだ。)
※ 日常でよく使われるイディオムです。
starving
「飢えている」
※ 空腹で、飢えそうな状態である。
※ 空腹感を強調したニュアンスです。
例:I haven’t had much breakfast and I’m starving.(朝ごはんをあまり食べてなくて、お腹がすごく空いているんだ。)
例:I’m starving to death.(空腹で死にそう。)
例:Some people are starving in developing countries.(発展途上国では飢餓に苦しむ人々もいます。)
※ この場合は実際の飢餓。
ravenous
「ひどく空腹である」
※ 貪欲な食欲がある、というニュアンスで、非常に強い空腹。
※ 人にも動物にも使えます。
例:I haven’t eaten all day, so I’m ravenous.(今日ずっと何も食べてないからものすごくお腹が空いているよ。)
例:After the hike, we were ravenous.(ハイキングの後、私たちは腹ペコだった。)
![]()
いろいろな「お腹すいた」
- famished … 「すごく空腹である」
※ 空腹でお腹がグーとなるニュアンスがあります。
※ famine(飢え)が語源の単語です。
例:I’m famished from all the running.(走り過ぎてお腹がぺこぺこだ。)
- peckish … 「少しお腹がすいた」
※ 小腹がすいた程度で、軽く何かつまみたい感じ。
※ 主にイギリス英語。
例:I’m a bit peckish.(ちょっと小腹がすいた。)
- an empty stomach … 「空腹」
※ 空っぽの胃袋(お腹)ということです。
※ 説明文や医療の文で使うことが多い表現。
例:Medications should not be taken on an empty stomach.(薬は空腹時に服用してはいけません。)
例:My stomach is so empty that I can hardly concentrate on the test.(胃の中が空っぽで、テストに集中できません。)
例:My stomach is so empty, I can almost feel my back.(お腹が空きすぎて、背中を感じるほどだ。)
※ 比喩的・ユーモラスで、会話での誇張表現。
まとめ
hungry が基本の単語。
すごくお腹が空いている時は、中でも starving を使うのが一般的です。
ravenous や famished は少し大袈裟な感じもします。^^
少しだけ空腹の場合は、peckish〈英〉。
強さの目安☆
peckish → hungry → really hungry → starving / famished → ravenous
毎日空腹!
食欲旺盛です。I have a good appetite!
If you’re hungry to learn English, you’ll never stop improving.
英語を学びたいという空腹感があれば、上達し続けます✨![]()


