便利なフレーズ☆「Keep up the good work!」頑張って。

フレーズ

人を励ましたい時や何かに奮い立たせたい時など、がんばって!と言いますね。
日本語英語でファイト!とか言ってませんか?
日本人はファイト!で通じますが、海外の人は?と思ってるかもしれません。

今日は、がんばって!の言い方を学んでいきましょう。


※本ページは、プロモーションが含まれています。

Keep up the good work! の意味と使い方

今続けている勉強や仕事を「(引き続きその調子で)頑張って!」という意味のフレーズです。

※ Keep it up! も同じ意味になります。
  
  
例:The weather has been perfect for working lately. Keep up the good work!(最近、仕事をするには最高の天気ですね。お仕事頑張って!)
  
例:A:You’ve been doing well lately. Keep it up!(最近調子がいいね!これからも頑張って!)
  B:Yeah, I will. Thank you!(がんばるよ。ありがとう。)

  

いろいろな「頑張って!」

  • Hang in there! … 「頑張って!」「しっかり!」
     ※大変な時期にある人に対する声かけです。もう少し辛抱して頑張ってみよう!というニュアンスです。
      
    例:The final exam is next week. Let’s hang in there together!(最終試験は来週です。一緒に頑張りましょう!)
      
      
  • Go for it! … 「(目標などに向かって)頑張って!」
      
    例:T:I’m going to score the next goal. (次のゴールは私が決めます。)
      B:Go for it, Takeshi! High five!(タケシ、頑張って!ハイタッチ!)
      
      
  • Good luck! … 「幸運を!」「頑張って!」
     ※難しめの状況にある人に、あとは神頼みだね!のようなニュアンスがあります。
     ※勝負事を目前にした人に対してもよく使います。
      
    例:Good luck with your next game!(次の試合、頑張ってください!)
      
     
      
    その他(状況に応じていろいろな言い方があります。)
      
  • A:Give it all you got!(全力を出し切ってがんばれ!)
    B:I’ll do my best.(全力を尽くして頑張ります。)≒ I’ll give it my best shot.
      
      
  • A:Can you try harder?(もっと頑張れますか?)
    B:I’ll give it another try.(もう一度頑張ってみます。)
     
       
  • A:I worked hard, but I couldn’t make it.(頑張ってみましたが、間に合いませんでした。)
    B:You did a good job!(頑張りましたね。)
      
      
      

まとめ

Break a leg! で「頑張って!」を意味することもあります。普通は、誰かがステージに上がってパフォーマンスをする前にこのように声をかけます。大きなレースや試合に出場する前にも使ったりします。
「頑張って!」も状況に応じていろいろな言い方がありますね。
  
  
I hope you found this content helpful.
このコンテンツがお役に立ちますように。 


 

タイトルとURLをコピーしました